首页 > 精选范文 >

《召公谏厉王弭谤》原文和翻译

2025-04-29 21:54:52

问题描述:

《召公谏厉王弭谤》原文和翻译,有没有大佬愿意带带我?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-04-29 21:54:52

原文:

厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”

召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。

民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用、衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之。胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”

王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。

翻译:

周厉王暴虐无道,国都里的百姓都在议论他的过失。召公告诉厉王说:“人民忍受不了这样的统治了。”厉王非常愤怒,找来了卫国的巫师,让他去监视那些批评的人。如果有人被巫师举报出来,厉王就下令将他们处死。从此以后,国都里没有人再敢说话,人们在路上相遇时只能用眼神交流。

厉王听到这个消息后很高兴,对召公说:“我现在已经能够制止人们的批评了,大家都不敢说话了。”

召公回答说:“这其实是堵住了人民的言论自由啊。堵塞人民的嘴巴,比堵塞河流还要危险。河流一旦被堵塞,就会泛滥成灾,伤害很多人。人民的言论也是如此,如果被压制下去,后果会更加严重。因此治理河流的人要挖开堤坝让水流顺畅,治理人民的人也要让他们的意见表达出来。所以天子处理政务时,应该让公卿到列士献上诗歌,乐官献上乐曲,史官献上历史文献,老师进献箴言,盲人吟诵诗歌,明眼的老人讲述历史,各种工匠提出建议,普通百姓传递信息,亲近的大臣尽心规劝,亲戚们互相补救监督,盲人和史官进行教导,老年人加以修正,然后天子才能从中做出正确的决策。这样才能使国家事务顺利进行而不违背道理。

民众拥有嘴巴,就像土地上有山川一样,财富和资源就是从这里产生的;又像土地上有平原、低洼地、肥沃的土地一样,衣物食物就是从这里生长出来的。嘴巴发表言论,好坏的事情就由此产生。做好事并预防坏事的发生,这是增加财富和粮食的根本办法。民众在心中思考后通过嘴巴表达出来,形成行动。怎么能堵住他们的嘴呢?如果真的堵住了他们的嘴,那么能够维持多久呢?

厉王没有听取召公的意见,结果国内的民众都不敢再说话。过了三年,厉王就被放逐到了彘这个地方。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。