首页 > 精选范文 >

李白《行路难三首》原文及翻译

2025-05-02 02:45:02

问题描述:

李白《行路难三首》原文及翻译,急!求解答,求别让我白等一场!

最佳答案

推荐答案

2025-05-02 02:45:02

李白是唐代著名的浪漫主义诗人,他的诗作以豪放飘逸著称,常常表达出对人生道路的感慨和追求。其中,《行路难三首》是他的一组经典作品,通过对人生艰难险阻的描绘,展现了诗人内心的矛盾与挣扎。

原文一:

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难!行路难!多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

翻译一:

金杯里装着昂贵的美酒,玉盘中盛满了珍贵的菜肴。

我放下筷子,停下饮酒,心中烦闷得无法进食,拔出宝剑,环顾四周,内心一片迷茫。

想要渡过黄河,却发现河水被冰封;准备攀登太行山,却见大雪覆盖了山峦。

空闲时,我想像姜太公一样在碧绿的溪水边垂钓,忽然又幻想着乘船去追寻那如日边的梦想。

行路如此艰难!行路如此艰难!岔路众多,如今我该何去何从?

但我相信总有一天,我会冲破风浪,高挂起云帆,横渡沧海。

原文二:

大道如青天,我独不得出。

羞逐长安少年游,宁曳长裾守旧闾。

弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。

淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。

君不见,白发垂髫同归老,古来圣贤皆寂寞。

翻译二:

大道平坦如同青天,可我独自一人却无法走出困境。

我不愿追随长安城中的纨绔子弟游玩,宁愿穿着旧衣服守在家乡。

我只能弹剑而歌,抒发心中的苦闷,但在王侯之门前徘徊,总觉得不合心意。

就像当年淮阴的市井之人嘲笑韩信一样,汉朝的公卿也嫉妒贾谊的才华。

你难道没有看见,那些白发苍苍的老者和垂髫小儿最终都要归于尘土?自古以来,即使是圣贤也会感到孤独寂寞。

原文三:

有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。

含光混世贵无名,何用孤高比云月?

吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。

子胥既弃吴江上,屈原终投汨罗深。

至今思项羽,不肯过江东。

君不见,吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。

翻译三:

不要去听那颍川的流水,也不要吃那首阳山上的蕨菜。

隐居混迹于世间,保持低调,无须追求虚名,何必自命清高,与云月相比?

我看遍了自古以来的贤能之士,那些功成名就后不知退隐的人都落得悲惨下场。

伍子胥被弃尸吴江之上,屈原最终投江自尽。

至今人们还在怀念项羽,他宁死也不肯渡江逃生。

你难道没听说过,吴中的张翰因为思念家乡,在秋风中毅然辞官返乡。

这三首诗不仅表现了李白个人的情感世界,也反映了他对社会现实的深刻思考。通过这些诗句,我们可以感受到一个伟大诗人的复杂心境以及他对理想与现实之间冲突的无奈与抗争。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。