首页 > 精选范文 >

《洛神赋》原文及翻译

2025-05-02 06:03:25

问题描述:

《洛神赋》原文及翻译,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-05-02 06:03:25

曹植所著的《洛神赋》,是中国文学史上的一篇经典之作。它不仅展现了作者高超的艺术造诣,还蕴含了深厚的文化内涵。以下为原文与翻译:

原文:

黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。

于是精移神骇,忽焉思散。其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。

翻译:

在黄初三年,我朝见京城之后,返回途中渡过洛水。古人提到此水之神,名为宓妃。受到宋玉对楚王讲述神女故事的启发,我创作了这篇赋。

当时我的精神恍惚,思绪分散。她的身形,如同惊飞的鸿雁般轻盈,又似游动的蛟龙般柔美。她容颜光彩照人,像秋天的菊花那样艳丽,又如春天的松树那般繁茂。她的身影仿佛被轻云遮住的明月,又如随风飘舞的雪花般灵动。远远望去,宛如初升的朝阳映照着朝霞;近前细看,则如清水中的荷花般鲜艳。

以上便是《洛神赋》的部分内容及其翻译,希望能让大家更好地理解这篇千古流传的作品。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。