在追寻内心深处的宁静时,Paul Simon与Art Garfunkel的经典之作《The Sound of Silence》总能触动人心。这首歌以其深邃的歌词和悠扬的旋律,成为无数人耳熟能详的作品。以下是这首歌曲的中英文对照版,希望能带你走进那片静谧的世界。
原声寂静之声
Hello darkness, my old friend
你好啊,黑暗,我老友
I've come to talk with you again
我又来找你谈话了
Because a vision softly creeping
因为一个幻象悄然袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我沉睡时播下了种子
And the vision that was planted in my brain
那个种在我脑海里的幻象
Still remains within the sound of silence
依然存在于寂静之声中
中文寂静之声
你好啊,黑暗,我的老朋友
我再次前来与你交谈
因为一个幻象悄然浮现
在我熟睡时,它播下了种子
而那埋藏在我脑海中的幻象
依旧留存于寂静之中
在这首歌里,Paul Simon用简单却深刻的词句描绘了现代社会的孤独与疏离感。他以“寂静之声”为象征,揭示了人们在喧嚣世界中对沟通与理解的渴望。希望你能通过这些歌词找到属于自己的那份宁静。
愿你在寂静中,找到真正的自我。