首页 > 精选范文 >

【文言文】周亚夫军细柳翻译简单及注释

2025-05-02 18:39:35

问题描述:

【文言文】周亚夫军细柳翻译简单及注释,这个问题折磨我三天了,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-05-02 18:39:35

原文:

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为之动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

译文:

皇帝亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将以下的军官都骑马出营迎接。不久之后,皇帝来到细柳营,军中的官兵都披戴盔甲,兵器锋利,张开弓弩,拉满弦。皇帝的先行人员到达,不能进入。先行官说:“皇上即将驾到!”守门的都尉回答说:“将军有令‘军中只听从将军的命令,不听从天子的诏书’。”过了一会儿,皇帝到达,依然无法进入。于是皇帝派使者拿着符节诏告将军:“我要进去慰劳军队。”周亚夫这才传令打开营门。营门的卫士对跟随的车马人员说:“将军规定,军营内不得随意驱驰。”于是皇帝缓缓前行。到了军营,将军周亚夫手持武器拱手说道:“穿戴着盔甲的将士不行跪拜礼,请允许我以军礼参见。”皇帝深受触动,表情庄重地扶着车前横木俯身致意,并派人传达感谢:“皇帝恭敬地慰劳将军。”完成礼仪后离开。

注释:

- 上:指汉文帝。

- 劳军:慰问军队。

- 直驰入:径直驱车进入。

- 已而:不久。

- 被甲:披戴盔甲。

- 彀(gòu):拉开。

- 持满:拉满弓弦。

- 先驱:先行人员。

- 且:将要。

- 壁门:营门。

- 介胄:铠甲。

- 揖:拱手行礼。

- 改容式车:表情严肃并扶着车前横木表示尊敬。

- 称谢:致谢。

通过这一故事,我们可以看到周亚夫作为一位优秀的将领,不仅严格遵守纪律,更展现了对职责的高度尊重。他的行为赢得了汉文帝的尊重,也成为了后世学习的榜样。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。