首页 > 精选范文 >

强项令原文及翻译

2025-05-02 20:28:17

问题描述:

强项令原文及翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-05-02 20:28:17

在古代中国的官场文化中,有这样一则耐人寻味的故事。它通过一个官员的言行,展现了古代社会对于公正执法与个人品格的重视。这个故事就是《强项令》,以下为原文及其翻译。

原文:

董宣,字少平,陈留圉人也。初为洛阳令。时湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴骖乘。宣于夏门亭候之,乃驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之。主即还宫诉帝。帝大怒,召宣,欲箠杀之。宣叩头曰:“愿乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中兴,而纵奴杀良人,将何以治天下乎?臣不须箠,请得自杀。”即以头击楹,流血被面。帝令小黄门持之,使宣叩头谢主,宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。主曰:“文叔为白衣时,臧亡匿死,吏不敢至门。今为天子,威不能行一令乎?”

翻译:

董宣,字少平,是陈留圉县的人。最初担任洛阳县令。当时,湖阳公主的仆人在白天杀了人,然后躲藏在公主家中,官吏无法逮捕他。等到公主外出时,那个仆人又作为随从坐在车上。董宣在夏门亭等候,拦下车子,命令仆人下车,并当场将其击杀。公主立即返回宫中向皇帝告状。皇帝非常愤怒,召见董宣,想要打死他。董宣磕头说道:“希望说一句话再死。”皇帝问:“你想说什么?”董宣回答道:“陛下以圣明之德复兴国家,却放任奴仆杀害良民,这将如何治理天下呢?我不需要鞭打,请让我自尽。”说完便用头撞柱子,鲜血流满面部。皇帝命令小太监拉住董宣,让他向公主道歉,董宣坚决不从,强行按倒他,董宣双手撑地,始终不肯低头。公主说:“文叔(光武帝刘秀)做普通人的时候,藏匿逃犯和罪犯,官吏都不敢上门。如今做了天子,威严反而不能执行一道命令吗?”

通过这段故事可以看出,董宣作为一个地方官员,坚持原则,不畏权贵,即使面对皇室成员的刁难,也毫不退缩。他的行为体现了古代中国对法律尊严和社会正义的追求。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。