首页 > 精选范文 >

《赤壁赋》原文与翻译

2025-05-04 18:29:05

问题描述:

《赤壁赋》原文与翻译,求大佬施舍一个解决方案,感激不尽!

最佳答案

推荐答案

2025-05-04 18:29:05

苏轼的《赤壁赋》是宋代文学中的经典之作,以其深邃的思想和优美的文辞而闻名于世。这篇作品不仅展现了作者对自然美景的热爱,还表达了他对人生哲理的深刻思考。以下为《赤壁赋》的原文及其现代汉语翻译:

原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

翻译:

壬戌年的秋天,七月十六日,苏轼和他的朋友们乘船在赤壁下游玩。清风轻轻吹拂,水面平静无波。他们举起酒杯劝客人喝酒,并吟诵着关于明月的诗歌。不久后,月亮从东山升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,水天一色。他们任由小船漂泊在广阔的江面上,感觉像是在空中飞翔,却不知道要去哪里;又像脱离尘世,像神仙一样升入仙境。

接着,大家饮酒作乐,有人敲打着船舷唱歌。歌词说:“桂木做的船桨啊,划过清澈的水面,追寻着流动的光芒。我的思绪飘得很远,遥望着美人却在天的那一边。”有一个朋友吹起了洞箫,随着歌声应和。那声音呜咽低回,像是在倾诉哀伤,又像是在表达思念,余音缭绕,久久不散。这音乐让深谷里的蛟龙起舞,也让孤舟上的寡妇落泪。

苏轼神情严肃,整理好衣襟正襟危坐,问那位吹箫的朋友为什么会有这样的感慨。朋友回答道:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西看是夏口,向东看是武昌,山河环绕,草木茂盛,这里不是当年曹操被周瑜击败的地方吗?当他攻破荆州,攻下江陵,顺着长江向东进军时,战船连绵千里,旗帜遮天蔽日,他站在江边饮酒,手握长矛写诗,确实是一代英雄,可如今他又在哪里呢?更何况我们今天只是在江边捕鱼砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友,乘着一只小船,举起葫芦做的酒杯互相敬酒。我们就像短暂的蜉蝣一样生活在这广阔天地之间,渺小得如同沧海中的一粒沙子。感叹我们的生命如此短暂,羡慕长江的永恒。想要带着仙人一起遨游,与明月相伴到永远。但这些美好的愿望不可能轻易实现,只能把这种遗憾寄托在悲伤的秋风里。”

苏轼说:“你也知道那流水与明月的道理吗?水总是不停地流逝,但实际上并没有真正离开;月亮有圆有缺,但它终究没有增减。如果从变化的角度来看,那么天地万物甚至在一眨眼间都会发生变化;但如果从不变的角度来看,那么万物和我们都将是永恒的,又有什么好羡慕的呢!况且天地之间,万物各有所属,如果不是属于我们的东西,哪怕是一点点也不该占有。只有江上的清风,以及山间的明月,耳朵听到它就成为美妙的声音,眼睛看到它就变成美丽的色彩,获取它们没有任何限制,使用起来也不会枯竭,这是大自然赋予我们的无穷宝藏,也是我们可以共同享受的东西。”

客人听了之后很高兴,笑着重新斟酒。菜肴吃完后,杯盘杂乱地摆放着。大家相互枕靠着躺在船舱里,不知不觉东方已经发白了。

以上就是《赤壁赋》的全文及其翻译,希望读者能够从中体会到其中蕴含的哲理与美感。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。