首页 > 生活经验 >

心悦君兮君不知是什么意思(越人歌原文及翻译)

2025-05-04 18:29:39

问题描述:

心悦君兮君不知是什么意思(越人歌原文及翻译),急!求大佬现身,救救孩子!

最佳答案

推荐答案

2025-05-04 18:29:39

在古代文学中,有一首诗以其质朴而深情的语言打动了无数读者的心。这首诗名为《越人歌》,它以一种含蓄却动人的表达方式,讲述了一个人对另一个人深深的爱意,以及因对方不知情而产生的无奈与惆怅。标题中的“心悦君兮君不知”正是这首诗的核心情感。

一、《越人歌》原文

《越人歌》是春秋时期的一首楚辞体诗歌,作者相传为鄂君子皙身边的越人歌手。这首诗通过一位划船者之口,表达了他对贵族公子的倾慕之情。以下是其原文:

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝,

心悦君兮君不知。

二、逐句解析

1. “今夕何夕兮,搴舟中流。”

- 这一句点明了事件发生的时间和地点。夜晚,月色朦胧,划船的人正泛舟于河流之中,这样的环境营造出一种浪漫而又神秘的氛围。

2. “今日何日兮,得与王子同舟。”

- 表达了划船者内心深处的喜悦。“王子”指的是鄂君子皙,一个身份尊贵的贵族。能够与他同舟共渡,这无疑是一次难得的机会。

3. “蒙羞被好兮,不訾诟耻。”

- 即使身份悬殊,但这份真诚的感情并没有因为外界的评价而动摇。划船者坦然接受自己的感情,并没有感到羞愧或自卑。

4. “心几烦而不绝兮,得知王子。”

- “心烦”并非指烦躁不安,而是因为内心激动不已。得知可以接近自己仰慕的对象,这种心情难以平静。

5. “山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”

- 最后两句最为经典,也是整首诗情感的高潮部分。“山有木兮木有枝”,比喻世间万物都有其规律;“心悦君兮君不知”,则直抒胸臆,表明自己对对方深深的爱慕之情,却无法得到回应。这种深沉的爱意让人感动又遗憾。

三、译文

如果将这首诗翻译成现代汉语,大致如下:

今夜是怎样的夜晚啊,在江心划船。

今天又是哪一天呢,有幸能与王子同乘一舟。

即使受到嘲笑,我也不会因此退缩。

心中满是欢喜,却难以言表,终于见到了王子。

山上有树木,树木有树枝,

我真心喜欢你,可你并不知晓。

四、文化背景

《越人歌》不仅是一首爱情诗,更反映了当时社会阶层差异下的复杂情感。划船者作为一位普通的劳动者,敢于向贵族表达自己的情感,体现了人性中最真挚的一面。同时,这首诗也展现了古代楚地独特的文化风貌,以及人们对自然美的热爱与追求。

五、总结

“心悦君兮君不知”这句话道出了多少人的心声。无论是古代还是现代,人们都渴望被理解、被认可。尽管对方可能永远不会知道自己的心意,但那份纯粹的情感依然值得珍惜。《越人歌》以简洁优美的语言,传递了跨越时代的共鸣,成为流传千古的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。