在文学的长河中,柳宗元的《小石潭记》以其清新的笔触和细腻的情感描写,成为千古传颂的经典之作。以下是这篇美文的原文及其最为简短的翻译版本,希望能帮助读者更好地领略其魅力。
原文如下:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
简短翻译:
从小丘西行百二十步,听水声,伐竹见潭,潭水清澈。潭中鱼游,似与人乐。望潭西南,水源蜿蜒,不可知其源。坐潭上,环境清幽,不可久留,作记而去。
此译文力求简洁,保留了原文的核心意境,让读者能快速理解文章大意,同时不失其韵味。希望这份简短版能够成为您学习或欣赏《小石潭记》的一个便捷途径。